|
DİZİN
7: Çeviribilim veÇeviri İncelemeleri. Yazar soy adları alfabetik
sırasına göre
INDEX
7: Traductologie et études sur la traduction. Selon l’ordre
alphabétique des noms
d’auteurs
A
Arslan, Hülya: Kültürlerarası İletişimde Örnek Bir
Çevirmen Kimliği: Olga Lebedeva,
Cilt 16 Haziran 2005, s. 133
Aytaç, Gürsel: Edebi Çeviri Üzerine, Cilt 4, 1993, s.
13
Aytaç, Gürsel: Karşılaştırmalı Edebiyat Biliminin
Hazırlayıcısı: Edebi Çeviri Etkinliği,
Cilt 7, 1996, s. 27
B
Baypınar, Yüksel: Türk Şairleri Türkçeye Çevirmek,
Cilt 3, 1992, s. 355
Belova, K. A.: Türkiye’de Puşkin Çevirisi Tarihi,
Çev. Hüseyin Kandemir, Cilt 11,
2002, s. 163
D
Demirözü, Damla:Yunan Romanından Türk Anlatısına Yapılan
Çeviriler ya da İki Ülke
İlişkilerinin Edebiyat Üzerinden
Okunması, Cilt 20, Haziran 2007, s.
Durak, Mustafa: “Dünya Nimetleri” Çevirisinde
Değiştirim İşlemi, Cilt 8, 1998, s. 273
E
Emre, Abidin: Fransızca’dan Türkçe’ye Şiir Çevirileri,
Cilt 5, 1994, s. 86
Emre, Abidin: Fransızcadan Türkçeye Şiir Çevirilerinden
Bir Kesit, Cilt 4, 1993, s. 22
Eradam, Yusuf: Şiir Çevirisi Üzerine, Cilt 4, 1993,
s. 15
Ertem, Tuna: André Gide en Turc, Cilt 8, 1998,
s. 89
Ertem, Tuna: Edebiyatta Düz Yazı Çevirisi Üzerine,
Cilt 3, 1993, s. 28
İ
İşcen,
İsmail:
Wissenschaftstheorie und Gegenstandsorientiertheit
–Studie zu dem Problem
der ü-wissenschaftlichen
Gegenstandsbestimmung-,
Cilt 20, Haziran 2007,
K
Karaca, Birsen: Çeviribilim ve Çeviri Sorunları, Cilt
11, 2002, s. 223
Karaören, Sami: “Göl”ün Yeni Bir Çevirisi ve Şiir
Çevirisi Üzerine, Cilt 2, 1991, s. 90
Karaören, Sami: El-Beyati ve Yesenin’den Şiir Çevirileri,
Cilt 3, 1992, s. 343
Karayazıcı, Berrin: Çeviri’nin Ne’si Üzerine…, Cilt
3, 1992, s. 377
Karayazıcı, Berrin: Yazın Çevirisi Işığında Roman
Çevirisini Yönlendiren Ögeler, Cilt 4,
1993, s. 44
S
Sağlam, Musa Yaşar: Türkçe’de Franz Kafka, Cilt 12, 2003, s.
61
Sarkar, Pauline: Les Bienfaits de la Traduction
littéraire, Cilt 9, 1999, s. 1
Sarkar, Pauline: Yazınsal Çevininin Yararları, Çev.
Suna Timur Ağıldere, Cilt 9, 1999,
s. 11
Sönmez, Sevim: André Gide’in “La Symphonie
Pastorale” Adlı Eserinin (Leyla Gürsel
ve Sevim Raşa’nın çevirileriyle) Çeviri
Karşılaştırmaları ve Çeviri
Eleştirisi, Cilt 8, 1998, s. 185
Sunel, A. Hamit: Çeviride Kültür Ögesinin Önemi, Cilt
1, 1990, s. 39
Y
Yetkiner, Neslihan Kansu: Çevirmen Kararları ve
Sorumluluğu Bağlamında Bir Kampanya
Metninin Çözümlenmesi,
Cilt 20, Haziran 2007,
|