Intro    Accueil    Principes de publication    Archives    Numéros et dossiers spéciaux    Editeur   Comité de publication    Spécialistes   
Comité de rédaction des volumes    Activitées littéraires organisées par LITTERA    Sur LITTERA    Correspondance    Annonces    Index    Anglais    Turc



PRINCIPES DE PUBLICATION

LITTERA Edebiyat Yazýlarý

Revue d’études et recheches sur les littératures du monde

PRINCIPES DE PUBLICATION

Présentation:

LITTERA Edebiyat Yazýlarý est une publication collective consacrée aux études et aux recherches dans toutes les langues concernant les littératures du monde, les différents domaines de la science littéraire, aux théories de la littérature, aux articles de critique, d’évaluation ainsi qu’à leurs traductions. Le Comité de Publication peut décider de publier des productions littéraires comme nouvelles, poèmes etc. avec leurs traductions s’il le juge nécessaire.

Objectifs:

Suivre les études et les recherches scientifiques littéraires et les faire connaître à ses lecteurs en les publiant dans ses pages et leur permettre ainsi d’établir des liens entre diverses considérations sur la littérature , leur offrir le moyen de comparer les littératures du monde; contribuer au développement des théories et des méthodes littéraires; exposer la valeur du point de vue exhaustif en unissant les oeuvres d’art et les articles de recherche sur la même plate-forme; élaborer des numéros et dossiers spéciaux et organiser des colloques, des tables rondes et d’autres activités dans le cadre des sujets cités dans la Présentation.

Règles générales de publication:

L’Editeur ou le Comité de Publication a le droit de corriger les fautes de langue et d’expession dans l’article.

L’Editeur ou le Comité de Publication a le droit de ne pas publier un article qui n’est pas conforme aux critères d’écriture et d’édition, de demander à son auteur de réorganiser le texte dans le cadre de ces critères; les articles, publiés ou non, ne sont pas renvoyés aux auteurs.

Toute la responsabilité du contenu des articles publiés dans LITTERA Edebiyat Yazýlarý, principalement de l’éthique scientifique, incombe aux auteurs; l’ouvrage collectif possède le droit de publication des écrits; un article publié dans LITTERA ne doit pas être publié ailleurs sans l’autorisation de l’Editeur ou du Comité de  Publication; LITTERA n’accorde aucun salaire aux auteurs ni aux spécialistes qui évaluent les articles.

On expédie à chaque auteur 2 exemplaires du numéro où son article a paru et 1 exemplaire  aux membres du comité de Publication, du Comité d’experts et du Comité de Rédaction qui s’occupe de la préparation de l’Ouvrage pour l’imprimerie.

Evaluation des articles par les spécialistes:

Les articles reçus sont envoyés aux spécialistes du sujet,  sélectionnés par le Comité de Publication en vue de leur évaluation selon les critères scientifiques. L’envoi des articles aux spécialistes est anonyme et les auteurs des articles n’ont pas le droit de connaître le nom des spécialistes. Le Comité de Publication décide de la publication des articles selon les rapports des spécialistes. La responsabilité de tout changement sur l’article et de la recomposition des textes, jugée nécessaire par les spécialistes incombent aux auteurs.

Critères d’écriture et d’édition:

Les articles doivent être écrits à 12 puntos, en Times New Roman, à l’aide d’un traitement de texte compatible avec Windows-Microsoft Word, en laissant 3 centimètres de marge, de droite et de gauche, et 2 centimètres d’interligne; ils doivent être envoyés à l’adresse de communication en 3 copies sur papier de format A4 avec leur disquette de 3.5 pouces, conforme à IBM.

Les articles ne doivent pas dépasser 20 pages.

Ordre d’écriture de la première page:

  • Nom d’auteur (serré à gauche en haut)
  • Titre d’article (serré à gauche)
  • Nom de traducteur pour les traductions (serré à droite)
  • Pour les articles originaux en turc, un résumé en anglais, en français ou en allemand, ne dépassant pas 100 mots, et donné sous le titre SUMMARY, RESUME ou ZUSAMMENFASSUNG. La traduction du titre de l’article dans la langue du “résumé” prend place tout de suite après les titres SUMMARY, RESUME ou ZUSAMMENFASSUNG, ensuite vient le texte du résumé.Pour les articles en langue étrangère, un résumé en turc doit être donné sous le titre  de ÖZET. Les mêmes conditions sont exigées pour ces articles
  • Les mots clés, d’abord dans la langue du résumé, ensuite dans la langue du texte (5 à 10 mots)
  • L’explication sur l’auteur débutée par le signe (*)  (en bas de la page)
  • L’explication sur le texte original ou traduit, si elle est nécessaire, débutée par le signe   (**) (en bas de la page, après l’explication de l’auteur)
  •  L’explication sur le traducteur, si elle est nécessaire, débutée par le signe (***) (en bas de la page, après l’explication sur le texte)

Notes et bibliographie:

Les notes doivent être données en fin du texte, sous le titre de NOTES. S’il est nécessaire de donner des références dans le texte, on le  fait entre parenthèses, sans numéroter. La bibliographie doit prendre place après les notes, sous le titre de BIBLIOGRAPHIE, dans l’ordre alphabétique des noms ou dans l’ordre chronologique de l’oeuvre.